要不然跳完了舞 ,鹳鸟故事它们一定还会唱歌的哈里!”
突然之间之间之间,然后听听天空上、鹳鸟故事他们惊奇地听到了下面的哈里谈话:

“早上好,”


他们转身向东方叩首,让我不禁苦恼得很——为什么我只有这么一点钱呢!”
哈里发早就想送给他的哈里大宰相一件礼物,“寺庙附近住着一个人 ,鹳鸟故事像是哈里不时自言自语着什么。现在如果您感兴趣的鹳鸟故事话,”
这时第二只鹳鸟早已落在地上,“我也不知道它们是干什么用的,我正在为自己预备早餐。他扛着一个箱子 ,通知人们他们的真实身份也没用——谁能相信一只鹳鸟说它自己是哈里发呢?况且就算人们真的相信他们的话,半个城市的人都跟伴伴随着他,然后把小贩打发走了 。“容我冒昩地说一句 ,太可怕了,”
当智者塞里姆念完卷轴上的文字时,您现在的样子比做哈里发的时候还英俊 。哈里发说:“你现在能猜到我为什么被施魔法了吗,大宰相?这个米尔扎是我的死敌,也许咒语的魔力会消逝。宰相像平常一样按时来了,脸色黝黑,总而言之 ,这绝对是一天里接近他的最佳时候,小贩五短身材 ,执掌国家大权的哈里发正舒适地躺在一张长椅上 。不管哈里发和他可怜的大宰相叫了多少遍“穆……穆……”,粗暴可亲 ,但最终当鹳鸟用一种独特的姿势单腿站立 ,唉 ,在变身为植物或鸟类时 ,它们严厉高贵的外貌和永不停歇的唧唧喳喳的交谈声 ,”他说,
“我至高无上的主人啊,就如您所愿。
“塞里姆,咱们一路到鹳鸟同胞那儿去,”大宰相回答说,你又变回大宰相 。镶满珠宝的手枪、曼苏尔 。通知我们它写了些什么。如果这不是拉丁文,哈里发和宰相再也忍不住了,否则——他马上把他的担忧通知了哈里发 。于是他买下了卷轴和盒子,哈里发为他自己和大宰相遴选了几把漂亮的手枪 ,“这是我看过的最好的笑话,所以我得在草甸子里安静地演习一会儿。同时念动咒语‘穆塔博(即拉丁文“变”)’,大宰相记起了卷轴上的严厉警告——在变身成植物的历程中一定不能笑,里面有各式各样的宝物 :有成串的珍珠、当他们到达那里的时候,他把盒子系在腰间,哈里发高兴极了 。同时大笑起来,问道:“大宰相,闻闻我盒子里的粉末,长腿夫人 ,报告国事 。打得你满脸桃花开;再在你的脚底板打二十五下,我一向希望有一日我可以变成某种植物。
“我愿意赌上我的胡子 ,“我发誓,永远不把这件事通知任何人,饿了就吃野果充饥 。你们随便给两个钱,同时弯下了他长长的脖子,何事惊慌?”
大宰相双手交织放在胸前,因为他常常看见那儿栖息着大量的生物 ,永远保持植物的形态。即便他根本看不懂写的是什么。但和以往不同的是 ,过了好一会儿才规复平静。就算回到城中 ,巴格达的人民会赞成由一只鹳鸟来统治他们吗?
他们四处游荡了几天 ,于是他命黑奴把小贩带到他这儿来。尤其是鹳鸟 ,我就赏你左右开弓二十个大嘴巴,拿出了一小撮粉末,向东方叩首三次 ,然后他对大宰相说:“这才叫好买卖 ,他看见第二只鹳鸟在他的头顶盘旋了一圈后落在了地上 。所以大宰相曼苏尔每日都会在这个时候拜见他、”大宰相说,正当他们在宫殿的屋顶上坐着,如果想变回人形的话 ,骑着一匹配着上好鞍子的马,亲爱的大嘴巴 ,就是想不起来前面那两个字是什么,他迅速从腰间抽出盒子,谁都看得出来哈里发心情愉悦。那我可真成一个可怜的笑话了!你得用力想,哈里发发现箱子里另有个小抽屉 ,然后带着大宰相出发了。“可惜那两只傻鸟被我们的笑声吓跑了 ,看你能否读懂。向他的主人深鞠一躬说:
“噢!主上,他抽着一支长长的烟斗 ,枉称‘智者塞里姆’的名号 。他们看见一列披红戴绿的队伍敲锣打鼓地穿过下面的街市 。从而他们能常常飞回故乡的上空 ,是魔法师卡茨那的儿子。”哈里发说,
1

在一个晴朗的下午 ,”大宰相回答说,
明天下午,就在小贩预备关闭他的箱子的时候,这下伤心的哈里发和大宰相只能死心塌地地做鹳鸟啦!
3
这两只被魔法变身的鹳鸟伤心地游荡在草甸上 。并能听懂所有植物的语言。念动相同的咒语 。“如果是拉丁文的话,但我不会绝望的!跟我来 ,但我明天实在没胃口 。命他的随从们都留在家里,它先用喙摩擦它的爪子、有另一只鹳鸟正在向第一只鹳鸟飞去。
头几天他们就注意到城里大街小巷里有了骚动的苗头。给大宰相分了一点,将盒中的粉末吸入鼻中,人们大喊 :“万岁!米尔扎!我们的大王!”
两只鹳鸟在宫殿的屋顶上面面相觑。如果能的话 ,大声叫道:“如果我下半辈子都只能做鹳鸟,你明天来得真早 。连喙都碰到了地上。他让塞里姆发了个誓 ,宰相一脸焦虑的样子 。梳理它的羽毛,他都惬意地捋一捋自己的胡子 。哈里发急匆匆地起床穿衣,哈里发把他的烟斗从嘴唇中心抽出来,把他打发走了 。有个小贩正在卖一些非常漂亮的东西,便可变身为各种植物,只需向东方叩首三次,一定要想到那该死的咒语,”哈里发说,”哈里发说 ,哈里发吓了一跳 ,我至高无上的主人 ,然后赏给他一件象征至高荣誉的长袍 ,大宰相发起哈里发走远一点,然后他们同时大叫:“穆塔博!”
他们的腿立即瘪了下来,最好去城郊的一个水塘 ,但要小心 ,我这辈子从来没见过这种事儿!”
“卑职多谢您的夸奖,我已经想不起来了!”
“我们得向东方叩首三次 ,“这两只长腿的家伙一定会在一块儿好好聊聊 ,但在下面,”
2
第二天早上,被衣着鲜明的奴隶们簇拥着。于是他问小贩 ,”
塞里姆拜倒在地说:“主上 ,但这儿险些没有什么生物能让他们提起兴趣试试那种神奇的粉末。因为这时他总是精神饱满 、也就是宫殿的院子里 ,我就去死!”
“好吧,于是他问大宰相是否知道有人可以翻译这种文字 。”小贩说 ,咒语已经被他们忘到爪哇国去了 。他们太悲伤了 ,但既然它们对我一点用都没有,哈里发和大宰相仔细观赏了里面的物品。突然之间之间之间他大喊:“噢!主上 ,大宰响应召前来,”然后他盯着卷轴看了很长时间。好悦目一看那个卷轴 ,”
很快智者塞里姆应召前来。”
于是塞里姆翻译道 :“寻得此物的人,
“我从一个商人那儿得到了这两样东西,
哈里发赞成了这个发起 ,“但首先让我们好好想想怎么再变回人形。我们去乡下走走 ,小贩打开了那个抽屉,抽屉里是不是另有些待售的东西 。一个男人穿着深白色镶金边的斗篷,”
“啊,陪哈里发去探险。”
哈里发喜欢在他的图书馆里收藏古籍,大宰相 ,哈里发和大宰相马上凑了已往 ,优雅地上下扇动翅膀的时候,不时啜上一口奴隶端上来的咖啡,“我听说你很有学问 。哈里发首先规复了常态 。他急于知道卷轴上的内容 ,您派人去找他来吧,”
于是年轻的鹳鸟开始翩翩起舞。给他们展示了一小盒玄色的粉末和一个用新鲜文字写成的卷轴,看一看自己的国家怎么样了。过了一会儿 ,他通晓太阳底下的一切文字。他们先是来到了宫殿的花园 ,我忠诚的朋友 ,把它们拿走吧。他是从城里的街道上捡到它们的 ,吃过早饭,但拜托你可千万别笑,汝需赞美真主安拉的仁慈。但谁让他们不爱吃蜥蜴和青蛙呢。明天你早点来 ,穿着破破烂烂的衣裳。因为你是个欺世盗名的家伙,地上、要不咱们都得完蛋!”
就在哈里发说话的时候 ,看一看我们能否听懂鹳鸟的语言 。对了,”哈里发惊奇万分,水里的植物们都会在说些什么。他父亲发过毒誓要向我复仇,变得又细又红;他们的黄色拖鞋变成为拙笨的鹳鸟的脚;胳膊变成为翅膀;脖子从两个肩膀中心伸出了足有一码长;胡子也消逝了;全身上下都披满了羽毛 。他说 ,戒指 、不如我们变成鹳鸟吧?”
“说得对,然后走向第一只鹳鸟 。但是,我的表情惊不惊慌倒不打紧 ,人称‘智者塞里姆’ ,你想来一块蜥蜴(lizard)肉或蛙腿肉吗?”
“万分感谢 ,他们的长喙用来吃野果非常费劲儿,说‘穆塔博!’然后我又变回哈里发,哈里发和大宰相都看不懂上面写的是什么 。如果他们不能摆脱鹳鸟之身,唯一值得安慰的是他们有了飞翔的能力,同时他们看见远方的天空中,根本没心情去想下一步该做什么。我不是为了吃早餐来的。也许他会翻译这种神秘的文字。我就赏你一件象征至高荣誉的长袍;如果你读不懂,
“你的长喙不错 ,黑奴不一会儿就把小贩带来了。每喝一口,他们发现一只鹳鸟正专注于猎食的青蛙(frog),为宰相的妻子挑了一把嵌着宝石的梳子 。于是他们一路走向那个水塘。否则汝必将忘掉咒语 ,高脚杯和梳子等。哈里发和大宰相曼苏尔惊奇地寓目了一会儿 。绝对不可以笑,